ADVERTISEMENTREMOVE AD

After Bhojpuri & Kannada, Listen to Tamil Version of Hum Dekhenge

Hum Dekhenge’s Tamil version is as lilting as the original. Check it out!

Published
Videos
1 min read
Aa
Aa
Small
Aa
Medium
Aa
Large
ADVERTISEMENTREMOVE AD

Set to Desh Raga, which is Kedara Gaula in Carnatic parlance, the song is a direct translation of Pakistani poet Faiz Ahmad Faiz's popular nazm, ‘Hum Dekhenge’.

It gained global renown after singer Iqbal Bano performed it at a large public gathering on 13 February 1986, Faiz's birth anniversary.

The song was sung in protest of the ban on the poet by the oppressive Zia-ul-Haq regime. It is said that Bano had to pause several times for the thunderous applause to die down.

The Tamil version of the song was sung by Anjana, and translated by Ponni and Mangai, both of who are authors and theatre professionals.

The song is cut to visuals of the anti-CAA protests across Chennai and other parts of Tamil Nadu.

‘Hum Dekhenge’ has now become an anthem of sorts for the anti-CAA protests, with versions going viral in other languages as well, including Bhojpuri and Kannada.

(At The Quint, we are answerable only to our audience. Play an active role in shaping our journalism by becoming a member. Because the truth is worth it.)

0

Read Latest News and Breaking News at The Quint, browse for more from videos

Speaking truth to power requires allies like you.
Become a Member
3 months
12 months
12 months
Check Member Benefits
Read More
×
×