The Magic of Dawn: ‘Sahar’ and ‘Sehr’ in Urdu Poetry
In this episode of Urdunama, learn how almost similar sounding words ‘sahar’ and ‘sehr’ are NOT similar at all.
In this episode of Urdunama, learn how almost similar sounding words ‘sahar’ and ‘sehr’ are NOT similar at all. Photo : The Quint

The Magic of Dawn: ‘Sahar’ and ‘Sehr’ in Urdu Poetry

In most languages, there are those confusing words that have similar pronunciation but are different in both meanings and spellings. So if you stumble upon some homonyms in Urdu which make you scratch your head, say no more.

We got you covered.

In this episode of Urdunama, The Quint’s Fabeha Syed explains the case of almost similar sounding words – ‘sahar’ which means ‘dawn’, and ‘sehr’ meaning ‘magic’.

Also featuring in this podcast is journalist and poet Noman Shauq, who not only shares with us some of the gems of Urdu poetry but also tells us for whom Faiz Ahmad Faiz wrote “ye sahir aankhein” in his poem Raqeeb Se.

Tune in.

We'll get through this! Meanwhile, here's all you need to know about the Coronavirus outbreak to keep yourself safe, informed, and updated.

(Make sure you don't miss fresh news updates from us. Click here to stay updated)

Follow our Podcast section for more stories.

Loading...