ADVERTISEMENTREMOVE AD

‘Begum Jaan’ Gets 12 Major Cuts; Vidya Balan Not Allowed To Abuse

The director’s argument that coarseness is integral to the language used by prostitutes fell on deaf ears.

Updated
Bollywood
2 min read
story-hero-img
i
Aa
Aa
Small
Aa
Medium
Aa
Large
Hindi Female

Sorry, but you won’t have the pleasure of hearing Vidya Balan talk dirty in her new film Begum Jaan. Playing the madame of a brothel, cussing and abusing were a part of the Balan-esque lexicon in this film. However the CBFC has stepped in to scrub the actress’ mouth clean.

In spite of being certified for an ‘Adult’ viewership and the brave nonchalant declarations of the film’s director about “no cuts”, Begum Jaan, the forthcoming film by Bengali director Srijit Mukherjee about a brothel on the border under threat of being torn apart by the partition of India, has been censored and slashed in a major way.

ADVERTISEMENTREMOVE AD

Several of the scenes have been gravely curtailed. These include a lengthy lovemaking scene and a sequence showing communal carnage on a bus.

The lovemaking scene has been reduced by half. The CBFC found the pounding and thrusting which Srijit accentuated to show how sex is used to subjugate women, to be excessive even for an adult audience. In a sequence showing communal violence in a bus, the massacre has also been reduced by 50 per cent. Srijit argued that an adult viewership can decide for itself whether the sexual and political violence is excessive. However the CBFC made it very clear that the two key sequences have to be reduced, or the film won’t be certified.
A source
Also ordered out were innumerable cuss words profanities and abuses. The director’s argument that the coarse language is an integral part of the language used by the prostitutes in the film, fell on deaf ears.
0

Counter-argues a CBFC source:

To remain in character as a prostitute, the actor doesn’t have to keep using abusive language. Sharmila Tagore played a prostitute in Mausam. She used just one profanity in the film. And Shabana Azmi played the madame of a brothel in Shyam Benegal’s Mandi. How many times did she use the ‘ch*d’ word-variations to punctuate her coarseness?
CBFC source

All the references to the crude ‘ch**’ Hindi word for copulation have been ordered out of Begum Jaan.

Reads the CBFC order, “Deleted the dialogues ‘behenchod’ (replaced with ‘behen ki jaat’ and ‘behen ki’), ‘madarchod’ (replaced with ‘madarjaat’), ‘bahen di loudi’ (replaced with ‘haraami’), ‘kudichod’ (replaced with ‘arrey oh’) where they occur.”
ADVERTISEMENTREMOVE AD

Errrrr….arrrey oh???!!!!



The director’s argument that coarseness is integral to the language used by prostitutes fell on deaf ears.
A still from Raj Kahini, in which Rituparna Sengupta played Vidya Balan’s character.

Curiously in Raj Kahini ,the original Bangla version of Begum Jaan, Rituparna Sengupta, who played Vidya Balan’s character, was allowed to say a lot of the above words.

Is it okay to abuse in regional languages and not okay in the national language?

Join The Quint on WhatsApp. Type “JOIN” and send to 9910181818.

(At The Quint, we are answerable only to our audience. Play an active role in shaping our journalism by becoming a member. Because the truth is worth it.)

Read Latest News and Breaking News at The Quint, browse for more from entertainment and bollywood

Topics:  Vidya Balan   CBFC   Begum Jaan 

Published: 
Speaking truth to power requires allies like you.
Become a Member
3 months
12 months
12 months
Check Member Benefits
Read More